Linguistic validation companies provide professional linguistic validation services in medical research projects and other procedures that rely on highly accurate translation of texts between languages to ensure that the meaning of the text is not changed in any way by the translation process. This is done for the following types of documents clinical outcome assessments (COA), patient reported outcome (PRO), clinician reported outcomes (ClinRo), observer reported outcomes (ObsRo), and other global clinical trials documents and for enterprises where multilingual operations occur and accuracy of translation is critically important.
Linguistic validation itself refers to the process of ensuring that patient questionnaires, or other significant documents, that are translated into different languages have the same meaning in the translated version as in the original document. This is done by reconciling several translations of the original text into a single version and then translating it back into the original language in which it was written and comparing it with the original document to see whether the meaning was retained in the translated documents.
Accurate language translations can only be obtained through robust linguistic validation processes and are mandatory to meet regulatory compliance requirements when conducting international clinical research and development. Companies involved in pharmaceutical research and contract research organizations regularly spend millions of dollars each year conducting linguistic validation (to produce high quality and accurate document translation) for a range of clinical activities.
Effective linguistic validation, however, is a complicated undertaking often involving complex medical terminology that requires language reconciliation by professional life science linguists and experts in the area such as doctors and clinicians. This means that the conventional methods for conducting effective linguistic validation are not only costly but also time consuming when undertaken by an organization whose primary function is research. This is why these organizations often outsource this role to linguistic validation companies who have the staff and expertise to perform this function quickly and accurately at a fraction of what it would cost to gather this type of talent for a one-off role in a research project.
Today pharmaceutical companies and clinical research organizations need a modern solution to managing linguistic validation that provides a higher language localization quality and that meets international regulatory compliance. Many linguistic validation providers are turning to advanced AI techniques and cloud-based solutions to help provide streamlined performance when reviewing and editing translations of vital documents across a range of platforms and computing devices.
No Comments